ADORNO, Theodor, « Postface à Une enfance berlinoise au XIXe siècle », dans Sur Walter Benjamin, trad. de l’allemand par Christophe David, Paris, Éditions Allia, [1970] 1999, p. 64-66.
AGAMBEN, Giorgio, Ce qui reste d’Auschwitz. L’archive et le témoin. Homo sacer III, trad. de l’italien par Pierre Alféri, Paris, Rivages, [1998] 2003.
AGAMBEN, Giorgio, « K. », dans Nudités, trad. de l’italien par Martin Rueff, Paris, Rivages (Petite bibliothèque), [2009] 2012, p. 33-56.
AGAMBEN, Giorgio, « Kafka défendu contre ses interprètes », dans Idée de la prose, trad. de l’italien par Gérard Macé, Paris, Christian Bourgois, [1985] 2006, p. 125-126.
AGAMBEN, Giorgio, Signatura rerum. Sur la méthode, trad. de l’italien par Joël Gayraud, Paris, Librairie philosophique J. Vrin, 2008.
AGAMBEN, Giorgio, Stanze. Parole et fantasme dans la culture occidentale, trad. de l’italien par Yves Hersant, Paris, Rivages, [1992] 1998.
ALBAHARI, David, Globe-trotter, trad. par Gabriel Iaculli et Gojko Lukić, Paris, Gallimard, [2001] 2006.
ALBAHARI, David, Goetz et Meyer, trad. par Gabriel Iaculli et Gojko Lukić, Paris, Gallimard, [1998] 2002.
ALBAHARI, David, L’appât, trad. du serbe par Gojko Lukić et Gabriel Iaculli, Paris, Gallimard, [1996] 1999.
ALBAHARI, David, L’homme de neige, trad. par Gabriel Iaculli et Gojko Lukić, Paris, Gallimard, [1995] 2004.
ALBAHARI, David, Mrak [Ténèbres], trad. par Ljiljana Huibner-Fuzellier et Raymond Fuzellier, Paris, Ginkgo éditeur, [1997] 2007.
ALBAHARI, David, Sangsues, trad. par Gojko Lukić, Paris, Gallimard, [2005] 2009.
ALEXIEVITCH, Svetlana, La fin de l’homme rouge. Ou le temps du désenchantement, trad. du russe par Sophie Benech, Arles, Actes Sud, 2014.
ALEXIEVITCH, Svetlana, Les cercueils de zinc, trad. du russe par Wladimir Berelowitch et Bernadette du Crest, Paris, Christian Bourgois, 1990.
AMAT, Nuria, Nous sommes tous Kafka, trad. de l’espagnol par Line Anselem, Paris, Éditions Allia, [1993] 2008.
AMERIKA, Mark, remixthebook, Minneapolis, University of Minnesota Press, 2011.
ARENDT, Hannah, La crise de la culture. Huit exercices de pensée politique, trad. de l’anglais sous la direction de Patrick Lévy, Paris, Gallimard, [1954-1968] 1987.
ARENDT, Hannah, Walter Benjamin. 1892-1940, trad. de l’anglais par Agnès Oppenheimer-Faure et Patrick Lévy, Paris, Éditions Allia, [1971] 2007.
ASSOULINE, Pierre, « Délit de citation », La république des livres, 15 février 2010, https://web.archive.org/web/20100216140625/http://passouline.blog.lemonde.fr/2010/02/15/delit-de-citation/ [archive].
AUBENAS, Florence, Le quai de Ouistreham, Paris, Éditions du Seuil, [2010] 2012.
BANCAUD, Florence, Elfriede Jelinek, Paris, Belin, 2010.
BANOUN, Bernard, « Présence et non-présence de l’auteur. Mise en scène de l’écrivain dans les textes de Werner Kofler », dans Valérie de DARAN et Marion GEORGE (dir.), Éclats d’Autriche. Vingt études sur l’image de la culture autrichienne aux XXe et XXIe siècles, Berne, Peter Lang, 2014, p. 159-180.
BARONI, Raphaël, « Énergie », dans Emmanuel Bouju (dir.), Fragments d’un discours théorique. Nouveaux éléments de lexique littéraire, Paris, Éditions Nouvelles Cécile Defaut, 2015, p. 43-61.
BARTHES, Roland, « Arcimboldo ou Rhétoriqueur et magicien », dans Œuvres complètes, t. 5, Paris, Éditions du Seuil, [1978] 2002, p. 493-511.
BARTHES, Roland, « La chambre claire. Note sur la photographie », dans Œuvres complètes, t. 5, Paris, Éditions du Seuil, [1980] 2002, p. 785-837.
BARTHES, Roland, « La mort de l’auteur », dans Œuvres complètes, t. 2, Paris, Éditions du Seuil, [1968] 1994, p. 491-495.
BARTHES, Roland, « La réponse de Kafka », dans Essais critiques, Paris, Éditions du Seuil (Points), [1960] 2015, p. 143-147.
BARTHES, Roland, « Le refus d’hériter », dans Œuvres complètes, t. 5, Paris, Éditions du Seuil, [1968] 2002, p. 601-604.
BAUDELAIRE, Charles, Œuvres complètes, tome 1, établissement et annotation du texte faits par Claude Pichois, Paris, Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), [1975] 1980.
BENJAMIN, Walter, « À propos de la lettre sur Kafka adressée à G. Scholem ». Texte lu lors de l’exposition Walter Benjamin. Archives au Musée d’art et d’histoire du judaïsme, Paris, 12 octobre 2011 au 5 février 2012, date inconnue. Inédit.
BENJAMIN, Walter, Écrits autobiographiques, trad. de l’allemand par Christophe Jouanlanne et Jean-François Poirier, Paris, Christian Bourgois, [1931] 2011.
BENJAMIN, Walter, Enfance berlinoise vers 1900 (version dite de Giessen, 1932-1933), trad. de l’allemand par Pierre Rusch, Paris, Éditions de L’Herne, [2000] 2012.
BENJAMIN, Walter, « Franz Kafka. Lors de la construction de la muraille de Chine», dans Œuvres II, trad. de l’allemand par Maurice de Gandillac, Pierre Rusch et Rainer Rochlitz, Paris, Gallimard, [1931] 2000, p. 284-294.
BENJAMIN, Walter, « Franz Kafka. Pour le dixième anniversaire de sa mort », dans Œuvres II, trad. de l’allemand par Maurice de Gandillac, Pierre Rusch et Rainer Rochlitz, Paris, Gallimard, [1934] 2000, p. 410-453.
BENJAMIN, Walter, « Notes prises à Svendborg été 1934 », dans Écrits autobiographiques, trad. de l’allemand par Christophe Jouanlanne et Jean-François Poirier, Paris, Christian Bourgois, [1990] 2011, p. 347-360.
BENVENISTE, Émile, Le vocabulaire des institutions indo-européennes, t. 2 : Pouvoir, droit, religion, Paris, Éditions de Minuit, 1969.
BINET, Laurent, HHhH, Paris, Grasset, 2010.
BLANCHOT, Maurice, De Kafka à Kafka, Paris, Gallimard, 1981.
BOBER, Robert, Berg et Beck, Paris, P.O.L, 1999.
BOLAÑO, Roberto, Amuleto, trad. de l’espagnol par Émile et Nicole Martel, Paris, Éditions du Rocher, [1993] 2008.
BOLAÑO, Roberto, Anvers, trad. par Robert Amutio, Paris, Christian Bourgois, [2002] 2011.
BOLAÑO, Roberto, Des putains meurtrières, trad. de l’espagnol par Robert Amutio, Paris, Christian Bourgois, [2001] 2003.
BOLAÑO, Roberto, 2666, trad. de l’espagnol par Robert Amutio, Paris, Christian Bourgois, [2004] 2008.
BOLAÑO, Roberto, « Discours de Caracas », dans Entre parenthèses. Essais, articles et discours, Paris, Christian Bourgois, [1999] 2011, p. 38-49.
BOLAÑO, Roberto, Entre parenthèses. Essais, articles et discours, Paris, Christian Bourgois, [1999] 2011.
BOLAÑO, Roberto, « Littérature + Maladie = Maladie », dans Le gaucho insupportable, trad. de l’espagnol par Robert Amutio, Paris, Christian Bourgois, [2003] 2004, p. 141-165.
BOLAÑO, Roberto, Los detectives salvajes, Barcelone, Editorial Anagrama, 1998.
BORGES, Jorge Luis, « Le Zahir », dans L’aleph. Œuvres complètes, t. I, Paris, Gallimard, 1993, p. 623-630.
BOUCHERON, Patrick, « “Toute littérature est assaut contre la frontière”. Note sur les embarras historiens d’une rentrée littéraire », Les Annales. Histoire, Sciences sociales, vol. 65, no 2 (mars-avril 2010), p. 441-467.
BOUJU, Emmanuel, « Enrique Vila-Matas sur la ligne d’ombre : masque de la citation et racine de la réalité », temps zéro, no 3 (novembre 2010), http://tempszero.contemporain.info/document502.
BOUJU, Emmanuel, « Force diagonale et compression du présent. Six propositions sur le roman istorique contemporain », Écrire l’histoire, no 11 (2013), p. 51-60.
BOUJU, Emmanuel (dir.), Fragments d’un discours théorique. Nouveaux éléments de lexique littéraire, Nantes, Éditions Nouvelles Cécile Defaut, 2016.
BOUJU, Emmanuel, La transcription de l’histoire. Essai sur le roman européen de la fin du XXe siècle, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2006.
BOUJU, Emmanuel, « Le credit crunch de la démocratie. Personnage de fiction et idole de papier mâché », dans René AUDET et Nicolas XANTHOS (dir.), Ce que le personnage contemporain dit à la critique, Paris, Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2019, p. 87-94.
BOYM, Svetlana, Another Freedom: The Alternative History of an Idea, Chicago, University of Chicago Press, 2010.
BOYM, Svetlana, The Future of Nostalgia, New York, Basic Books, 2001.
BUJOR, Flavia, « Une poétique de l’étrangeté. Plasticité des corps et matérialité du pouvoir (Suzette Mayr, Marie NDiaye, Yoko Tawada) », thèse de doctorat, Université Rennes 2, 2018, http://www.sudoc.fr/233492003.
CADIOT, Olivier, « Un terrain de foot. Entretien avec Xavier Person », Le matricule des anges, no 41 (novembre-décembre 2002), p. 21.
CADIOT, Olivier, Un mage en été, Paris, P.O.L, 2010.
CALIGARIS, Nicole, Le paradis entre les jambes, Paris, Verticales, 2013.
CALVINO, Italo, « Des bons et des mauvais usages politiques de la littérature », dans La machine littérature, trad. de l’italien par François WAHL et Michel ORCEL, Paris, Éditions du Seuil, [1990] 1984, p. 75-83.
CALVINO, Italo, Leçons américaines. Aide-mémoire pour le prochain millénaire, trad. de l’italien par Yves Hersant, Paris, Éditions du Seuil, [1988] 2001.
CANETTI, Elias, Histoire d’une vie. Le flambeau dans l’oreille, trad. de l’allemand par Michel-François Demet, Paris, Albin Michel, [1980] 1982.
CARRÈRE, Emmanuel, D’autres vies que la mienne, Paris, P.O.L, 2009.
CELAN, Paul, Choix de poèmes, trad. de l’allemand par Jean-Pierre Lefebvre, Paris, Gallimard, 1998.
CERCAS, Javier, À la vitesse de la lumière, trad. de l’espagnol par Elisabeth Beyer et Aleksandar Grujicic, Paris, Actes Sud, [2005] 2008.
CERTEAU, Michel de, L’écriture de l’histoire, Paris, Gallimard, [1975] 2002.
CERTEAU, Michel de, L’invention du quotidien, t. 1 : Arts de faire, Paris, Gallimard, [1980] 1990.
CHAR, René, « Afin qu’il n’y soit rien changé » et « Partage formel », dans Fureur et mystère, Paris, Gallimard, [1948] 1962, p. 26-28 et p. 65-84.
CHASSAY, Jean-François, Dérives de la fin. Sciences, corps et villes, Montréal, Le Quartanier, 2008.
CHEVILLARD, Éric, Dino Egger, Paris, Éditions de Minuit, 2011.
CRÉPON, Marc, Le consentement meurtrier, Paris, Éditions du Cerf, 2012.
DANIELEWSKI, Mark Z., House of Leaves, New York, Pantheon Books, 2000.
DEBEAUX, Gaëlle, « Multiplication des récits et stéréométrie littéraire : d’Italo Calvino aux épifictions contemporaines », thèse de doctorat, Université Rennes 2, 2017, http://www.sudoc.fr/223304875.
DELEUZE, Gilles, « 67– Cours du 30/10/1984 – 4 », La voix de Gilles Deleuze en ligne, http://www2.univ-paris8.fr/deleuze/article.php3?id_article=6 [archive].
DELEUZE, Gilles, « 68– Cours du 06/11/84 – 1 », La voix de Gilles Deleuze en ligne, http://www2.univ-paris8.fr/deleuze/article.php3?id_article=365 [archive].
DELEUZE, Gilles, « 68– Cours du 06/11/84 – 3 », La voix de Gilles Deleuze en ligne, http://www2.univ-paris8.fr/deleuze/article.php3?id_article=367 [archive].
DELEUZE, Gilles, « 69– Cours du 13/11/84 – 2 », La voix de Gilles Deleuze en ligne, http://www2.univ-paris8.fr/deleuze/article.php3?id_article=371 [archive].
DELEUZE, Gilles, « 70– Cours du 20/11/84 – 1 », La voix de Gilles Deleuze en ligne, http://www2.univ-paris8.fr/deleuze/article.php3?id_article=196 [archive].
DELEUZE, Gilles, Critique et clinique, Paris, Éditions de Minuit, 1993.
DELEUZE, Gilles, « Qu’est-ce qu’un dispositif ? », dans Michel Foucault philosophe, Paris, Éditions du Seuil, 1989, p. 185-195.
DELEUZE, Gilles, et Félix Guattari, Kafka. Pour une littérature mineure, Paris, Éditions de Minuit, 1975.
DELILLO, Don, Falling Man: A Novel, New York, Scribner, 2007.
DEMANZE, Laurent, Les fictions encyclopédiques. De Gustave Flaubert à Pierre Senges, Paris, José Corti, 2015.
DERRIDA, Jacques, Marges – de la philosophie, Paris, Éditions de Minuit, 1972.
DERRIDA, Jacques (1992), Points de suspension. Entretiens, Paris, Galilée, 1992.
DERRIDA, Jacques, « Voice II », dans Points de suspension. Entretiens, Paris, Galilée, 1992, p. 167-181.
DE TOLEDO, Camille, Aliocha IMHOFF et Kantuta QUIRÓS, Les potentiels du temps. Art & politique, Paris, Manuella Éditions, 2016.
DRAGON, Geneviève, « La masure et le mausolée. Le roman de la frontière entre Mexique et ÉtatsUnis », thèse de doctorat, Université Rennes 2, 2018, http://www.sudoc.fr/228253381.
DURAS, Marguerite, Un barrage contre le Pacifique, Paris, Gallimard (Folio), [1950] 1978.
ECHENOZ, Jean, Des éclairs, Paris, Éditions de Minuit, 2010.
ECO, Umberto, « Horns, hooves, and insteps: some hypotheses on three types of abduction », dans Umberto ECO et Thomas A. SEBEOK (dir.), The Sign of Three: Dupin, Holmes, Pierce, Bloomington, Indiana University Press, 1983, p. 198-220.
EGGERS, Dave, Zeitoun, trad. de l’anglais par Clément Baude, Paris, Gallimard, [2009] 2012.
ENZENSBERGER, Hans Magnus, Hammerstein ou l’intransigeance. Une histoire allemande, trad. de l’allemand par Bernard Lortholary, Paris, Gallimard, [2008] 2010.
ENZENSBERGER, Hans Magnus, Le bref été de l’anarchie. La vie et la mort de Buenaventura Durruti, trad. de l’allemand par Lily Jumel, Paris, Gallimard, [1972] 2010.
ERNAUX, Annie, Regarde les lumières mon amour, Paris, Éditions du Seuil, 2014.
ESTERHÁZY, Péter, Revu et corrigé, trad. du hongrois par Agnès Járfás, Paris, Gallimard, [2002] 2005.
FEHER, Michel, Le temps des investis. Essai sur la nouvelle condition sociale, Paris, La Découverte, 2017.
FERRÉ, Juan Francisco, Karnaval, trad. de l’espagnol par Inès Introcaso et Brigitte Jensen, Albi, Passage du Nord-Ouest, [2012] 2014.
FISHER, Mark, Le réalisme capitaliste, trad. de l’anglais par Julien Guazzini, Genève, Entremonde, 2018.
FOREST, Philippe, Le chat de Schrödinger, Paris, Gallimard, 2013.
FOREST, Philippe, L’enfant éternel, Paris, Gallimard, 1997.
FORTIER, Frances, et Andrée MERCIER, « L’autorité narrative en question dans le roman contemporain. Enjeux théoriques et esthétiques d’une notion », dans Emmanuel BOUJU (dir.), L’autorité en littérature, Rennes, Presses universitaires de Rennes (Interférences), 2010, p. 109-120.
FOUCAULT, Michel, « Le corps utopique ». Conférence radiophonique du 7 décembre, France Culture, 1966.
FOUCAULT, Michel, « Le langage en folie » [émission de l’ORTF, 1963], dans La grande étrangère, Paris, Éditions de l’EHESS, 2013, p. 51-70.
FOUCAULT, Michel, L’ordre du discours, Paris, Gallimard, 1971.
FOUCAULT, Michel, « Qu’est-ce qu’un auteur ? », dans Dits et écrits I. 1954-1969, Paris, Gallimard, [1969] 2001, p. 817-849.
GEFEN, Alexandre, « Au pluriel du singulier : la fiction biographique », Critique, no 781-782 (2012), p. 565-575.
GEFEN, Alexandre, Inventer une vie : la fabrique littéraire de l’individu, préface de Pierre Michon, Bruxelles, Les impressions nouvelles, 2015.
GERVAIS, Bertrand, L’imaginaire de la fin, t. III : Logiques de l’imaginaire, Montréal, Le Quartanier, 2009.
GINZBURG, Carlo, Mythes, emblèmes, traces. Morphologie et histoire, nouvelle édition augmentée, Lagrasse, Verdier, [1986] 2010.
GINZBURG, Carlo, Rapports de force. Histoire, rhétorique, preuve, Paris, Gallimard/Éditions du Seuil, [2000] 2003.
HAENEL, Yannick, Jan Karski, Paris, Gallimard, 2009.
HARTOG, François, Le miroir d’Hérodote, édition revue et augmentée, Paris, Gallimard, [1980] 2001.
HARTOG, François, Régimes d’historicité. Présentisme et expériences du temps, Paris, Éditions du Seuil, 2003.
HAUTCŒUR, Guiomar, Roman et secret. Essai sur la lecture à l’époque moderne, Paris, Classiques Garnier (Perspectives comparatistes), 2019.
HEMINGWAY, Ernest, « Un endroit propre et bien éclairé », trad. de l’anglais par Henri Robillot, dans Nouvelles complètes, Paris, Gallimard, [1933] 1999, p. 521-525.
HEMON, Aleksandar, De l’esprit chez les abrutis, trad. de l’anglais par Johan-Frédérik Hel Guedj, Paris, 10/18, [2000] 2003.
HEMON, Aleksandar, Le projet Lazarus, trad. de l’anglais par Johan-Frédérik Hel Guedj, Paris, Robert Laffont, [2008] 2010.
HIRSCH, Marianne, « The generation of postmemory », Poetics Today, vol. 29, no 1 (2008), p. 103-128.
HUGO, Victor, « À Eugène Vicomte H. », dans Les voix intérieures, Paris, J. Hetzel, [1837] 1925, p. 200-201.
HUGO, Victor, Quatrevingt-treize, Paris, Garnier-Flammarion, [1874] 2002.
HUMBERT, Jean, Syntaxe grecque, Paris, Klincksieck, 1954.
HUTCHEON, Linda, A Poetics of Postmodernism. History, Theory, Fiction, New York/Londres, Routledge, 1988.
JAMESON, Fredric, Postmodernism or, The Cultural Logic of Late Capitalism, Durham, Duke University Press, 1991.
JAUSS, Hans Robert, « L’usage de la fiction en histoire », trad. de l’allemand par Jean-Louis Schlegel, Le Débat, no 54 ([1984] 1989), p. 89-113.
JELINEK, Elfriede, « À l’écart ». Discours de réception du prix Nobel, trad. de l’allemand par Louis-Charles Sirjacq, Fondation Nobel, 2014. Inédit. https://www.nobelprize.org/prizes/literature/2004/jelinek/25211-elfriede-jelinek-conference-nobel/.
JELINEK, Elfriede, « Le plus autorisé », dans Werner Kofler, Trop tard, trad. de l’allemand par Bernard Banoun, Nancy, Éditions Absalon, [2010] 2013, p. 77-86.
JERGOVIĆ, Milenko, « La bibliothèque », dans Le jardinier de Sarajevo. Nouvelles, trad. du bosniaque par Mireille Robin, Arles, Actes Sud, [1994] 2004, p. 179-182.
KAFKA, Franz, Aphorismes, trad. de l’allemand par Guy Fillion, Nantes, Éditions Joseph K, 2011.
KAFKA, Franz, Contemplation, dans Christine Bauer (dir.), L’alimentation générale. Wenn man doch ein Indianer wäre. Variations sur un texte de Franz Kafka, trad. de l’allemand par Jacques Darras et al., publie.net, [1912] 2009 p. 11, https://www.tierslivre.net/spip/IMG/pdf/Kafka_Indien_Sony.pdf.
KAFKA, Franz, Journal, trad. de l’allemand par Marthe Robert, Paris, Grasset (Les cahiers rouges), 2002.
KAFKA, Franz, L’Amérique [Amerika], trad. de l’allemand par Alexandre Vialatte, Paris, Gallimard (Folio), [1927] 1988.
KAFKA, Franz, Lettres à Milena, trad. de l’allemand par Alexandre Vialatte, Paris, Gallimard (Du monde entier), 1956.
KAFKA, Franz, Récits, romans, journaux, trad. de l’allemand par François Mathieu et al., Paris, Librairie générale française (La pochothèque/ Classiques modernes), 2000.
KERTÉSZ, Imre, Journal de galère, trad. du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba, Paris, Actes Sud, [1992] 2010.
KERTÉSZ, Imre, L’Holocauste comme culture, trad. du hongrois par Natalia Zaremba-Huzsvai et Charles Zaremba, Arles, Actes Sud, [1993] 2009.
KOSELLECK, Reinhart, Le futur passé. Contribution à la sémantique des temps historiques, Paris, Éditions de l’EHESS, 1990.
KRASZNAHORKAI, László, Guerre et guerre, trad. du hongrois par Joëlle Dufeuilly, Paris, Éditions Cambourakis/Babel, [1999] 2013.
KRAUS, Otto B., Le mur de Lisa Pomnenka, trad. de l’anglais par Nathalie et Stéphane Gailly, suivi de Catherine COQUIO, Le leurre et l’espoir. De Theresienstadt au block des enfants de Birkenau, Paris, L’Arachnéen, 2013.
KRITZMAN, Lawrence D., The Fabulous Imagination: On Montaigne’s Essays, New York, Columbia University Press, 2009.
KUNDERA, Milan, « Quelque part là-derrière », Le Débat, no 8 (1981), p. 50-63.
LAFON, Lola, La petite communiste qui ne souriait jamais, Arles, Actes Sud, 2014.
LARNAUDIE, Mathieu, Les effondrés, Arles, Actes Sud, 2010.
LAUTERWEIN, Andrea, « Shoah : le romancier est-il un passeur de témoin ? », Le Monde, 13 février 2010, https://www.lemonde.fr/idees/article/2010/02/13/ shoah-le-romancier-est-il-un-passeur-de-temoinpar-andrea-lauterwein_1305324_3232.html.
LAVOCAT, Françoise, Fait et fiction. Pour une frontière, Paris, Éditions du Seuil, 2017.
LEFEBVRE, Noémi, L’autoportrait bleu, Paris, Gallimard/Verticales, 2009.
LEFEBVRE, Noémi, L’enfance politique, Paris, Gallimard/Verticales, 2015.
LEFEBVRE, Noémi, Poétique de l’emploi, Paris, Gallimard/Verticales, 2017.
LEFRANC, Alban, Si les bouches se ferment, Paris, Gallimard/Verticales, 2014.
LEVINAS, Emmanuel, Noms propres, Saint-Clément de Rivière, Fata morgana, 1976.
LOJKINE, Stéphane, « Le festin de Balthasar – Rembrandt » [notes préparatoires au chapitre 3 de l’ouvrage Image et subversion], Utpictura18, 2002, http://utpictura18.univ-montp3.fr/GenerateurNotice.php?numnotice=A0232.
LÜBBE, Hermann, « The contraction of the present », dans Hartmut ROSA et William SCHEUERMANN (dir.), High-Speed Society. Social Acceleration, Power and Modernity, Pennsylvania, Penn State University, 2009, p. 159-178.
MACÉ, Marielle, Nos cabanes, Lagrasse, Verdier, 2019.
MAUVIGNIER, Laurent, Ce que j’appelle oubli, Paris, Éditions de Minuit, 2011.
NEATON, Jeffrey T., Post-Postmodernism, or, The Cultural Logic of Just-in-Time Capitalism, Stanford, Stanford University Press, 2012.
ORLÉAN, André, L’empire de la valeur. Refonder l’économie, Paris, Éditions du Seuil, 2011.
PAHOR, Boris, « Le papillon », dans Arrêt sur le Ponte Vecchio, Paris, UGF, 1999, p. 37-43.
PASCAL, Blaise, Les Provinciales ou Les lettres écrites par Louis de Montalte à un Provincial de ses amis et aux R.R. Pères Jésuites, 1657, https://fr.wikisource.org/ wiki/Les_Provinciales_(Vallée).
PREECE, Julian, Baader Meinhof and the Novel: Narratives of the Nation, Fantasies of the Revolution, New York, Palgrave Macmillan, 2012.
PYNCHON, Thomas, Bleeding Edge, New York, Penguin Books, 2013.
RABATÉ, Dominique, Petite physique du roman, Paris, José Corti, « Les essais », 2019.
RAMACHANDRAN, V.S., et Sandra BLAKESLEE, Phantoms in the Brain: Human Nature and the Architecture of the Mind, Londres, Fourth Estate, 1998.
RICŒUR, Paul, Temps et récit, t. III : Le temps raconté, Paris, Éditions du Seuil, 1985.
ROHE, Oliver, Ma dernière création est un piège à taupes. Mikhaïl Kalachnikov, sa vie, son œuvre, Paris, Éditions Inculte, 2012.
ROSA, Hartmut, Aliénation et accélération. Vers une théorie critique de la modernité tardive, trad. de l’anglais par Thomas Chaumont, Paris, La Découverte, [2010] 2012.
ROTHBERG, Michael, Multidirectional Memory: Remembering the Holocaust in the Age of Decolonization, Stanford, Stanford University Press, 2009.
ROUBAUD, Jacques, Le grand incendie de Londres. Récit, avec incises et bifurcations, Paris, Éditions du Seuil, 1989.
SAINT-GELAIS, Richard, Fictions transfuges. La transfictionnalité et ses enjeux, Paris, Éditions du Seuil, 2011.
SAMOYAULT, Tiphaine, Roland Barthes. Biographie, Paris, Éditions du Seuil, 2015.
SAVIDAN, Patrick, Voulons-nous vraiment l’égalité ?, Paris, Albin Michel, 2016.
SCHULZ, Bruno, « Postface à la traduction du Procès », dans Yasha David (dir.), Le siècle de Kafka, Paris, Centre Georges Pompidou, 1984, p. 161-162.
SCIASCIA, Leonardo, L’affaire Moro, trad. de l’italien par Jean-Noël Schifano, Paris, Grasset (Les cahiers rouges), [1978] 2008.
SEBALD, W.G., Austerlitz, trad. de l’allemand par Patrick Charbonneau, Arles, Actes Sud, [2002] 2003.
SEBALD, W.G., « Avec les yeux de l’oiseau de nuit. Sur Jean Améry », dans Campo Santo, trad. de l’allemand par Patrick Charbonneau et Sibylle Muller, Paris, Actes Sud, [2003] 2009, p. 143-162.
SEBALD, W.G., Les anneaux de Saturne, trad. de l’allemand par Bernard Kreiss, Paris, Gallimard, [1995] 2003.
SEMPRÚN, Jorge, Le grand voyage, Paris, Gallimard, [1963] 2000.
SENGES, Pierre, Achab (séquelles), Paris, Verticales, 2015.
SENGES, Pierre, Études de silhouettes, Paris, Gallimard/Verticales, 2010.
SENGES, Pierre, La réfutation majeure, Paris, Gallimard, [2004] 2011.
SENGES, Pierre, Ruines-de-Rome, Paris, Verticales, 2002.
SENGES, Pierre, Zoophile contant fleurette, Portiragnes, Cadex, 2012.
SERVANT, Barbara, « Légèreté pensive et énergie romanesque. Italo Calvino, Iris Murdoch, Raymond Queneau », thèse de doctorat, Université Rennes 2, 2019.
SHAKESPEARE, King Lear, dans Tragédies II, sous la direction de Jean-Michel Déprats, Paris, Gallimard (Bibliothèque de la Pléiade), 2002.
SIMON, Claude, La route des Flandres, Paris, Éditions de Minuit, [1960] 1995.
SIMON, Claude, Le jardin des plantes, Paris, Éditions de Minuit, 1997.
SINHA, Shumona, Assommons les pauvres, Paris, Éditions du Seuil, [2011] 2013.
SITI, Walter, La contagion, trad. de l’italien par Françoise Antoine, Paris, Verdier, [2008] 2015.
SITI, Walter, Résister ne sert à rien, trad. de l’italien par Serge Quadruppani, Paris, Éditions Métailié, [2012] 2014.
SONTAG, Susan, « De l’esprit considéré comme une passion. Elias Canetti », dans Sous le signe de Saturne. Œuvres complètes IX, Paris, Christian Bourgois, [1980] 2013, p. 171-204.
STREECK, Wolfgang, Du temps acheté. La crise sans cesse ajournée du capitalisme démocratique, Paris, Gallimard (Folio essais), [2013] 2014.
SULEIMAN, Susan R., « The edge of memory: experimental writing and the 1.5 generation », dans Crises of Memory and the Second World War, Cambridge, Harvard University Press, 2006.
SZENDY, Peter, À coups de points. La ponctuation comme expérience, Paris, Éditions de Minuit, 2013.
TAZARTEZ, Chloé, « Après l’attentat : fictions de l’événement terroriste dans les littératures arabe et états-unienne contemporaines », thèse de doctorat, Université Rennes 2, 2015, http://www.sudoc.fr/190917334.
THIRLWELL, Adam, Kapow !, Londres, Visual Editions, 2012.
TOUSSAINT, Jean-Philippe, Faire l’amour, Paris, Éditions de Minuit, [2002] 2009.
TOUSSAINT, Jean-Philippe, Fuir (suivi de « Écrire, c’est fuir. » Conversation à Canton entre Chen Tong et Jean-Philippe Toussaint les 30 et 31 mars 2009), Paris, Éditions de Minuit, [2005] 2009.
TOUSSAINT, Jean-Philippe, La vérité sur Marie, Paris, Éditions de Minuit, 2009.
TOUSSAINT, Jean-Philippe, Nue, Paris, Éditions de Minuit, 2013.
TUSZYNSKA, Agatha, Une histoire familiale de la peur, trad. du polonais par Jean-Yves Erhel, Paris, Éditions du Seuil, [2005] 2011.
TUSZYNSKA, Agatha, Wiera Gran, l’accusée, trad. du polonais par Isabelle Jannès-Kalinowski, Paris, Éditions du Seuil, [2010] 2012.
UGREŠIĆ, Dubravka, Le ministère de la douleur, trad. du serbo-croate par Janine Matillon, Paris, Albin Michel, [2004] 2008.
UGREŠIĆ, Dubravka, Le musée des redditions sans condition, trad. du serbo-croate par Mireille Robin, Paris, Fayard, [1998] 2004.
USÓN, Clara, La fille de l’Est, trad. de l’espagnol par Anne Plantagenet, Paris, Gallimard, [2012] 2014.
VANCE, Jacob, Secrets: Humanism, Mysticism and Evangelism in Erasmus of Rotterdam, Bishop Guillaume Briçonnet, and Marguerite de Navarre, Leiden, Brill, 2014.
VILA-MATAS, Enrique, Chet Baker pense à son art, trad. de l’espagnol par André Gabastou, Paris, Mercure de France, 2011.
VILA-MATAS, Enrique, Docteur Pasavento, trad. de l’espagnol par André Gabastou, Paris, Christian Bourgois, [2005] 2006.
VILA-MATAS, Enrique, « Echenoz en traversée », dans Le voyageur le plus lent, trad. de l’espagnol par André Gabastou et Denise Laroutis, Paris, Christian Bourgois (Titres), 2007, p. 76-86.
VILA-MATAS, Enrique, Explorateurs de l’abîme, trad. de l’espagnol par André Gabastou, Paris, Christian Bourgois, [2007] 2008.
VILA-MATAS, Enrique, « Kafka en tranvía », El País, 22 novembre 2008, https://elpais.com/diario/2008/11/22/babelia/1227315013_850215. html.
VILA-MATAS, Enrique, Le mal de Montano, trad. de l’espagnol par André Gabastou, Paris, 10/18, [2002] 2005.
VILA-MATAS, Enrique, Mastroianni-sur-mer, trad. de l’espagnol par Pierre-Olivier Sanchez, Albi, Passage du Nord-Ouest, [2000] 2005.
VILA-MATAS, Enrique, Paris ne finit jamais, trad. de l’espagnol par André Gabastou, Paris, 10/18, [2003] 2006.
VILA-MATAS, Enrique, et Jean ECHENOZ, De l’imposture en littérature/De la impostura en literatura, trad. de l’espagnol par Sophie Gewinner et du français par Guadalupe Nettel, Saint-Nazaire, Éditions meet et revista Numero cero, 2008.
WALLACE, David Foster, C’est de l’eau. Quelques pensées, exprimées en une occasion significative, pour vivre sa vie avec compassion, trad. de l’anglais par Charles Recoursé, Vauvert, Au diable vauvert, [2009] 2015.
WALLACE, David Foster, « Some remarks on Kafka’s funniness from which probably not enough has been removed », dans Consider the Lobster (And Other Essays), Londres, Abacus, 2005, p. 60-65.
WALLACE, David Foster, The Pale King, New York, Little, Brown & Co, 2011.
WEINRICH, Harald, Léthé. Art et critique de l’oubli, trad. de l’allemand par Diane Meur, Paris, Fayard, 1999.
WOLF, Christa, Cassandre. Les prémisses et le récit, trad. de l’allemand par Alain Lance et Renate Lance-Otterbein, Paris, Stock, [1983] 1994.
WRIGHT, Erik Olin, Utopies réelles, Paris, La Découverte, 2018.